[Глинка, А. — автограф переводчика]. Шиллер, Ф.
Песнь о колоколе / [Пер. А.П. Глинка].
С инскриптом переводчицы: «Любимому и неизменному / другу моему Авдотье Ми / хайловне от преданной / ей душой переводчицы».
М.: Тип. Лазаревых Ис-та Иност. яз., 1832. — 34 с.; 18,8х11,5 см.
В издательской орнаментированной обложке с виньеткой. Бледный автограф на обороте передней обложки. Музейная реставрация, след от владельческого штампа на передней обложке.
Первое издание перевода. Первая книга А.П. Глинки.
Перевод «Песни о колоколе» был отмечен В. Жуковским («ваш же перевод так отчетист и красив, что сам Шиллер полюбовался бы им») и Н. Полевым («цветок, пересаженный на дикое поле русской словесности душою истинно поэтической»).
Авдотья Павловна Глинка (1795-1863) – духовная писательница, поэтесса, переводчица. Основала благотворительное движение «Доброхотная копейка», сочиняла акафисты.