Аукцион 25

Лот 31

[Ахматова, А., автограф Н. Харджиеву] Лирика древнего Египта / Пер. с египетского А. Ахматовой и...

Аукцион начнётся через __ дней и __ часов

Стартовая цена: 90 000

Оценочная стоимость:

Комиссия аукционного дома: 17%

[Ахматова, А., автограф Н. Харджиеву] Лирика древнего Египта / Пер. с египетского А. Ахматовой и В. Потаповой. Сост., вступ. статья, подстроч. переводы и примеч. И. Кацнельсона. Худ. Ф. Константинов.

Автограф А.А. Ахматовой, адресованный Н.И. Харджиеву: «Николаю Ивановичу / Харджиеву с благодарностью / за то, что он нашел и / принес мне потерявшихся / египтян. / Привет Лидии Васильевне / Дружески / Ахматова / 25 янв. 1966 г. / Москва». М.: Изд-во "Худож. лит.", 1965. — 157, [2] с.: ил.; 17,2х13,3 см. — 25000 экз.


В цельнотканевом издательском переплете с сюжетным тиснением на верхней переплетной крышке и по корешку. Автограф А.А. Ахматовой на авантитуле. Ляссе. Крашенная головка. Небольшие загрязнения ткани переплета, небольшие пятна на обрезе.

Из записных книжек Анны Андреевны от 25 января 1966 г.: «Была Ася <Сухомлинова>. <…> Потом пришла Нат<алья> Ив<ановна>, Н. И. Х<арджиев>, художник и Миша. <…> Сегодня уезжает Ира». Из предисловия П.М. Нерлера к книге Н.Я. Мандельштам «Об Ахматовой»: «Харджиев и Ахматова познакомились в Ленинграде где-то на стыке 1929 и 1930 годов. Знакомством этим они, по всей вероятности, были обязаны кругу интересов и друзей Н.Н. Пунина, основательно пересекавшемуся с аналогичным харджиевским “кругом”. Знакомство перешло в дружбу, которая не прерывалась – и, кажется, даже не омрачалась – до конца жизни. А.А. Ахматова чрезвычайно ценила его как специалиста, знатока русской поэзии и живописи: “Он так же хорошо слышит стихи, как видит картины”. Не случайно именно его она попросила “откомментировать” модильяниевский набросок (что Н.Х. блестяще выполнил) и именно с ним она обсуждала свои “публикации отчаяния” в “Огоньке” в 1950 году [стихотворения к 70-летию И.В. Сталина]» (Цит. по: Мандельштам, Н. Об Ахматовой. 2008). В тексте автографа также упоминается жена Хардижева, скульптор Лидия Васильевна Чага. Договор с издательством «Художественная литература» на переводы для настоящего сборника был заключен 16 марта 1965 г. Согласно письму переводчика А.Г. Наймана он также принимал участие в работе над книгой, причем переводил во время поездки к ссыльному И.А Бродскому в село Норенское: «Дорогая Анна Андреевна, здесь 300 строк египтян. Переводы отпечатаны в одном экземпляре, потому что у Иосифа <Бродского> не было копировальной бумаги, а перепечатывать до того, как Вы поглядите уже не имело смысла» (Цит. по: Ахматова, А. Собрание сочинений. Т. 8. С. 772-773).




Турчинский, 2016. С. 33.