Аукцион 25
[Роман-монтаж] Борисов, Н., пер. с американ. Зеленые яблоки: Коллективный роман / Арлен, М., Герман, Г., Стивенсон, Р., Ромен, Ж., Твен, М., Брижс, В., Маргерит, В., Норберт, Ж., Цвейг, С. и др. ; [Ушин, Н.А., худ. обл.]
Харьков: "Космос", [1927]. — 197, [3] с. ; 18х13,5 см. — 5000 экз.
В издательской иллюстрированной в стиле авангард обложке. Утрата небольших фрагментов корешка, надрывы. Следы от надлома передней сторонки обл., небольшие надломы по краям, небольшие потертости, пятно на 4 с. обл. Загрязнения некоторых страниц. Намечающийся разлом блока (сс. 126-127).
Роман, составленный из кусочков произведений 17 американских авторов (Майкл Арлен, Георг Герман, Роберт Стивенсон, Жюль Ромен, Марк Твен, В. Бридж, Виктор Маргерит, Норберт Жак, Стефан Цвейг, Эдгар Уоллес, Роберт Сервис, Р. Кауфман, Джек Лондон, Герберт Уэллс, Якоб Вассерман, Франк Хеллер, Морис Магр). В конце издания автором романа указывается некий Корнелиус Крок. Якобы именно эта его книга переиздавалась в Америке 625 раз тиражом 2 000 000 экз. Он собрал книгу из отрывков произведений известных авторов пока сидел в тюрьме. Причем составил ее только с помощью ножниц и клея. Крок пишет, что этот роман пощечина издателям, засадившим литературу в тюрьму и обществу, кушающему, что дают. Первая часть книги — дневник главного героя Джона Бертона. А вторую и третью часть как бы дописали известные авторы. В итоге получился остросюжетный роман с эротическими элементами. На самом деле роман был составлен и дописан Николаем Андреевичем Борисовым (1889-1937), который обозначен на титульном листе как переводчик с американского. Роман был задуман как пародия на популярные переводные романы того времени, а также на советские коллективные романы. Для романа специально выбирались худшие переводы. Н. Борисов работал сценаристом на киностудиях Одессы и Ялты. В 1937 г. он был арестован и расстрелян.
Первое издание.