Аукцион 31

Лот 361

Вольтер. Орлеанская девственница: Поэма в 21 песни. В 2-х т. Т. 1-2 / Пер. Г....

Аукцион начнётся через __ дней и __ часов

Стартовая цена: 1 000

Оценочная стоимость:

Комиссия аукционного дома: 17%

Вольтер. Орлеанская девственница: Поэма в 21 песни. В 2-х т. Т. 1-2 / Пер. Г. Адамовича, Н. Гумилева, Г. Иванова; Под ред. М. Лозинского; Вступ. ст. С. Мокульского.

М.; Л.: Всемирная литература, 192 Т.1. — XLII, 183, [7] с., 11 л. ил.; Т.2. — 207, [4] с., 10 л. ил; по 23х15 см. — 5150 экз., из них 3000 экз. отпечатано на слоновой бумаге с 21 фототипией.


В двух иллюстрированных издательских обложках. В т. 1 частично сохранена суперобложка-калька, небольшие пятна на корешке. Трещины на корешках. Экземпляр на слоновой бумаге, издательские кальки в блоке сохранены. Разлом и расшатанность блоков, блоки чистые.

«В России сатирическая поэма Вольтера стала известна вскоре после первой французской публикации. Но на издание ее в русском переводе был наложен безоговорочный запрет. Тем не менее, попытки такого рода делались уже в 70-е или 80-е годы XVIII века. В это время был выполнен анонимный прозаический перевод, сохранившийся во многих списках и бывший в ходу еще в пушкинскую эпоху. Стихотворный перевод «Орлеанской девственницы» задумал в 1825 г. А.С. Пушкин, но он перевел лишь начало поэмы и остановился на двадцать шестом стихе первой песни (опубликовано в 1884 г.). По инициативе М. Горького «Орлеанская девственница» была включена в план созданного в 1918 г. при Наркомпросе издательства «Всемирная литература». Работа была разделена между тремя поэтами-переводчиками: Н. С. Гумилевым, Г. В. Адамовичем и Г. В. Ивановым. Первые двадцать пять стихов давались в переводе А. С. Пушкина. Общее редактирование перевода осуществил М. Л. Лозинский» — Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести. М., 1971. (См. примечания А. Михайлов. С. 648).


Первый полный русский перевод.

Из библиотеки художников ВХУТЕМАСа Георгия Александровича Ечеистова и Лидии Александровны Жолткевич. См-Сок. №337.