Аукцион Русские торги в Москве

[Гюнтер, И. фон, автограф перевод.] [К.Р.] Grossfurst Konstantin (K.R.). [Севастиан-мученик. Строфы] Sebastian der Martyrer. Strophen.

Аукцион начнётся через __ дней и __ часов

Стартовая цена: 90 000

Оценочная стоимость:

Комиссия аукционного дома: 17%

[Гюнтер, И. фон, автограф перевод.] [К.Р.] Grossfurst Konstantin (K.R.). [Севастиан-мученик. Строфы] Sebastian der Martyrer. Strophen.

Автограф переводчика на первой странице: [Вальту Йензену / за его преданность / Иоганнес фон Гюнтер / Митава / 1911 / 16 апреля] «Für Walt Jensen dankbar / von seynem treuesten / Unld Joh. von Guenther / Mitau. / MCMXI / 16 April». Berlin: Oesterheld & Co verlag, 1911. – 39, [3] с. – 22,2х17,5 см. – На нем. яз.


В цельнокожаном издательском переплете. Незначительные потертости переплета. Реставрация (новые форзацы, страницы немного "помыты"). Книга во владельческой бумажной суперобложке эпохи (утрата фрагмента корешка), в картонном футляре эпохи с влад. пометой времени об экземпляре (загрязнения, потертости, подклеена скотчем). Пятнышки на страницах.

Перевод и издание произведений К.Р. были лично одобрены автором. В мемуарах упоминается адресат автографа, друг Гюнтера, учитель и переводчик Владимир (Вольдемар) Йензен. Также в послесловии к данной книге ему опубликована благодарность за сотрудничество в работе над ней. Встречи с Великим князем Константином Романовым Иоганнес фон Гюнтер (1986-1973) неоднократно упоминает в своих мемуарах «Жизнь на восточном ветру»: «Великий князь тоже был доволен этим томиком и спрашивал, что будет в следующем. Вместо намеченного сборника стихов я предложил поэму “Мученик Себастьян”. Маловато для книги, заметил поэт. Это ничего, возразил я, в наше время надо издавать книги потоньше… Вышла вторая книга К.Р. – “Себастьян мученик”, и, запасшись переплетенными в оранжевую кожу экземплярами… Великий князь повеселел, увидев свою вторую книгу».


Экземпляр № 20 из 300 экз. Первое издание на немецком языке в переводе, одобренном автором.