Аукцион Русские торги в Москве. XLIX Аукцион.

[Бродский, И.] Brodski, Josif. [Избранная поэзия] Wybór poezji.

Аукцион начнётся через __ дней и __ часов

Стартовая цена: 1 000

Оценочная стоимость:

Комиссия аукционного дома: 25%

[Бродский, И.] Brodski, Josif. [Избранная поэзия] Wybór poezji.

Краков: Oficyna Literacka, 1987 (1985 на обороте тит. л.). — 150 с.; 15×11 см. — На польск. и рус. яз.


В издательском цельнотканевом переплете и шрифтовой суперобложке. Владельческая надпись на свободном листе форзаца "Из книг Эры Коробовой". Надрывы по краям и загрязнения суперобложки. Пометы карандашом в блоке и на нахзаце.

В числе переводчиков сборника литературный критик, эссеист и переводчик Анджей Дравич (1932-1997), лично знакомый с И.А. Бродским и одним из первых в литературной среде Польши высоко оценивший его творчество. Именно его перевод «Большая элегия Джону Донну» в варшавском журнале «Współczesność» («Современность») является первой публикацией И.А. Бродского на иностранном языке. А. Дравичу и еще одному поэту, Виктору Ворошильскому (1927-1996), также принявшему участие в переводе данного сборника, И.А. Бродский посвятил написанное по-английски стихотворение «A Martial Law Carol» («Рождественская песенка военного положения»), после того как оба они были интернированы во время военного положения 1981-1983 гг. Стараниями этих переводчиков при жизни И.А. Бродского в Польше было издано пятнадцать книг его стихов и прозы — больше, чем на любом другом языке, включая русский.







Из собрания искусствоведа Эры Борисовны Коробовой (р. 1930), дружившей с Иосифом Бродским, Сергеем Довлатовым и входившей в близкое окружение Анны Ахматовой. Э. Коробова первой стала собирать и изучать рисунки Бродского, которые поэт часто дарил ей сам.