Аукцион Архивы и личные коллекции. Книги, автографы, рукописи, редкие фотографии и артефакты, графика, авангард.
Лот 29
Толстая, А.И. [автограф внучки Л.Н. Толстого] Машинописное письмо А.И. Толстой об издании писем С.А. Толстой за рубежом.
[М.], 7 мая 1935 г. — 6 с.; 36,5х13,5 см. — Авторская машинопись, чернила.
Листы машинописи с бледными мелкими редкими пятнами, следами от сгибания, надрывчиком в месте сгиба. Авторские исправления, добавления и автограф рукой А.И. Толстой. В очень хорошей сохранности.
Письмо о длительном процессе решения финансовых вопросов и получения разрешения на зарубежное издание писем Софьи Андреевны Толстой — жены Л.Н. Толстого и бабушки Анны Ильиничны Толстой. В письме упоминается "фельетон-бюро" — организация в рамках Журнально-газетного объединения М. Кольцова, которая занималась правами и разрашениями на зарубежные публикации русских и советских авторов. Фельетон-бюро возглавлял Константин Александрович Уманский (1902 — 1945), официальная должность — зам. зав. Отделом печати и информации НКИД СССР и зав. Отделом печати и информации НКИД СССР (1931-1936). Он известен, прежде всего, как дипломат, посол СССР в США и переводчик И.В. Сталина во время встреч с зарубежными знаменитостями. А.И. Толстая отмечает, что: "Сведения о деятельности фельетон-бюро я стала получать не внушающие доверия и расположения. С большой беззастенчивостью т. Уманский заявлял, что он имеет право от всеех издательств получать материалы, находящиеся в производстве или в портфеле издательств и, не считаясь хотя бы с тем, что авторы, передевая свою работу для заграничной печати, должны потерять время на оформление материала под этим углом зрения, развязно заявлял, что в сущности на отдельную оплату авторы авторы не в праве претендовать. Всякая оплата т. Уманским производилась с большим трудом". Еще один бюрократ, с которым пришлось столкнуться А.И. Толстой — это представитель Наркомфина Николай Николаевич Любимов (1894 — 1975) — экономист, с 1930 г. заместитель нач. Валютного управления Наркомфина. Основную помощь в получении необходимых разрешений ей оказал Б.М. Волин — начальник Главлита. Также в письме упоминаются Н.К. Гудзий и переводчик Л.Н. Толстого на французский — И.Д. Гальперин-Каминский (нелицеприятная характеристика).
Из собрания литературоведа и коллекционера Ильи Самойловича Зильберштейна (1905-1988).