Аукцион Личные коллекции. Архивы. ДПИ. Редкие книги.

26.02.2025, Среда, 19:00 (МСК)

[Переводчик Эйзенштейна] Юргин, Н. [автограф] Собственноручное письмо доктору Эрвину Хонигу в конверте.

Стартовая цена: 3 000

Оценочная стоимость:

Комиссия аукционного дома: 25%

[Переводчик Эйзенштейна] Юргин, Н. [автограф] Собственноручное письмо доктору Эрвину Хонигу в конверте.

14 августа 1931. — 1 л.; 20×14 см. (лист), 11,2×16,2 см. (конверт). Линованная бумага, рукопись.


Конверт не прошел почту, небольшое замятие конверта.

Адресат письма — доктор Эрвин Хониг, который перевел на немецкий язык более 20 книг русских авторов, среди которых были: С.М. Эйзенштейн, И.Э. Бабель, Б.А. Пильняк, К.А. Федин, В.В. Иванов и мн. др. В письме Н. Юргин сообщает, что также отправляет свою книгу «Перпендикуляр» и что адрес Хонига в Берлине дал ему Борис Пильняк «который выразил надежду, что Вы найдете возможным сделать перевод этой книги для издания в Германии». Сборник Н. Юргина «Перпендикуляр» вышел в 1931 году в Издательстве писателей в Ленинграде и стал единственной книгой автора.


Из воспоминаний С. Эйзенштейна от 1930 года: «…Вернувшись, не могу удержаться, чтобы не послать в Берлин, доктору Эрвину Хонигу, когда-то в Ленинграде навещавшему в качестве корреспондента мои съемки "Октября", а нынче одному из редакторов в гигантском концерне "Ульштейн", только что с громадным успехом выпустившему в многотысячном тираже "На западном фронте без перемен", — открытку с одной из капителей собора в Везлэ: ангел, ведя за рога дьявола, извергает его из окружения пальм божественных садов. Извещаю доктора Хонига — когда-то бок о бок жили мы с ним в "Европейской гостинице", — что скоро, вероятно, буду в Берлине, так как парижские власти подобны этому кургузому романскому ангелу…» (См.: Эйзенштейн, С.М. Мемуары. Т. 1. М.: Труд, 1997).