Аукцион k17
[Дж. Сэлинджер]. Иностранная литература: Литературно-художественный и общественно-политический журнал. № 11 за ноябрь 1960 г.
М.: Изд-во «Известия». – 271, [1] с.; 25,5х16,7 см.
В иллюстрированной издательской обложке. Потертости, загрязнения обл., края замяты. След от скотча на задней сторонке обл. Блок перекошен, распадается. Загрязнение нескольких сс.
В выпуске на сс. 28-141 впервые опубликован перевод романа Джерома Сэлинджера (1919-2010) «Над пропастью во ржи». Перевод, ставший затем «классическим», выполнен писательницей, переводчицей Ритой Яковлевной Райт-Ковалевой (урожд. Раиса Яковлевна Черномордик; 1898-1988). Для лучшего звучания название романа изменено с «The Catcher in the Rye» («Ловец во ржи») на «Над пропастью во ржи».
Первая публикация романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи» на русском языке.